| НАШИ В ШВЕЦИИ | Выписка с averkiev.com |
|
Опубликовано 19 Nov 2007
Книга А.Линдгрен выйдет на белорусском языке В начале 2008 года выйдет в свет перевод на белорусский язык самой популярной книги шведской писательницы Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок".
Книга готовится в авторском переводе редактора белорусской программы "Радио Швеция" Дмитрия Плакса со шведского языка.
Белорусскоязычное издание "Пеппи Длинныйчулок" выйдет с оригинальными черно-белыми иллюстрациями датской художницы Ингрид Ванг Нюман, которая работала над ними совместно с автором книги. Выпуск книги приурочен к 100-летию со дня рождения Астрид Линдгрен. История про самую сильную девочку в мире Пеппи Длинныйчулок уже рассказана на 63 языках мира. Белорусский станет 64-м языком, на котором заговорит рыжая шалунишка. По словам переводчика, работать над книгой было сложно - в произведении много каламбуров, словесных игр, стилистических особенностей. Имя героини Дмитрий Плакс оставил оригинальным, шведским - Пипи. Так девочку зовут не только на родине в Швеции, но и во всей Европе. //Белта |
|