НАШИ В ШВЕЦИИ
Выписка с averkiev.com

Опубликовано 20 Apr 2007

В Швеции вышел сборник песен Высоцкого

В Швеции вышло новое издание книги «Владимир Высоцкий: Охота на волков». Этот сборник объединил 48 песен любимого и за пределами России актера, поэта и исполнителя.

14 стихотворений в переводе братьев Карстена и Улы Пальмер были ранее неизвестны шведским читателям и любителям музыки.

«Первые переводы песен Высоцкого были изданы в 1986 году, - рассказал Карстен Пальмер. – Но весь тираж разошелся очень быстро. А потом нам практически каждый месяц звонили люди и спрашивали, где можно достать сборник его стихов».

Карстен Пальмер впервые услышал незабываемый хрипловатый голос в 1983 году: брат, который знает русский, привез пластинку из СССР. На вопрос, о чем с таким напряжением, на грани надрыва поет незнакомый исполнитель, Ула ответил коротко: «Охота».

«Переводить поэзию вообще трудно, а у Высоцкого и предложения разной длины, - говорит Карстен Пальмер. - Он драматизирует язык, свободно меняет темп. Иногда бывает сложно ухватить основную мелодию. Ну и, конечно, мы понимали далеко не все. Случалось, мы спрашивали о каком-то сложном моменте в тексте у десяти знакомых русских иммигрантов и получали десять разных объяснений. Потом мы уже сами выбирали наиболее понравившийся вариант».

Песни Высоцкого присутствуют в репертуаре многих шведских артистов. Последние 15 лет в театральных институтах в Стокгольме и Мальмё его творчество входит в обязательную программу обучения. По крайней мере семь групп выпустили альбомы с песнями русского барда. //Взгляд